Simulacrum jest zatem doskonałą reprodukcją, repliką niczym nie różniącą się od oryginału, jest obecnością pozoru. Rodzi to rzecz jasna niebezpieczeństwo, iż symulacja maskuje różnice między tym, co prawdziwe, a tym, co fałszywe. Wszystko ulega zmienności i jest niestabilne. „Tak więc, co widzisz, to właśnie otrzymasz, ale nigdy nie otrzymasz tego, czego nie powinieneś zobaczyć i nigdy nie będziesz pewny, czy dar pochodzi z rzeczywistości” *. W rzeczywistości zachodzi większe prawdopodobieństwo, że konfrontacja wzbudzi gniew i oburzenie, aniżeli podniesie świadomość. Nadal dominuje przyjęty punkt widzenia i nic nie zapowiada, by poza recytowaną ideologią, coś się zmieniło.
Moje prace wchodzą w obszary kreacji znanych artystów - w oparciu o nie buduję swoją własną tożsamość artystyczną.
*A. Zeidler-Janiszewska (red.), Problemy ponowoczesnej pluralizacji kultury. Wokół koncepcji Wolfganga Welscha, Poznań 1998, s. 91.
Moje prace wchodzą w obszary kreacji znanych artystów - w oparciu o nie buduję swoją własną tożsamość artystyczną.
*A. Zeidler-Janiszewska (red.), Problemy ponowoczesnej pluralizacji kultury. Wokół koncepcji Wolfganga Welscha, Poznań 1998, s. 91.

Przeźroczysta I
1971
Urodzony w 1934 roku w Zaworach. W latach 1952-1958 studia w Państwowej Wyższej Szkole Sztuk Plastycznych w Poznaniu. Od roku 1965 wykłada na ASP w Poznaniu (obecnie Uniwersytet Artystyczny). Mieszka i pracuje w Poznaniu.
Born in 1934 in Zawory. In 1952-1958 he studied at The Academy of The Fine Arts in Poznan (former PWSSP). Since 1965 he has been teaching at The University of The Arts in Poznan (former Academy of Fine Arts). He has been still living and working in Poznan.
Przepis na artystę: jeden procent talentu, dziewięć procent szczęścia i dziewięćdziesiąt procent pracy.
The recipe for the artist: one percent of a talent, nine percent of the luck and ninety percent of the work.
-----------------------------------------------------------------------------------------------------
Urodzony w 1929 roku. Studia na Uniwersytecie im. A. Mickiewicza w Poznaniu. Twórca, animator i teoretyk fotofrafii. Profesor tytularny Uniwersytetu Artystycznego w Poznaniu (dawniej Akademii Sztuk Pięknych).
Born in 1929. He studied at The University in Poznan. An artist, an animator and a theoretician of the photography. The Professor at The University of The Arts in Poznan (former Academy of Fine Arts).
Hołdem dla artysty jest, gdy go okradają. Pierwszym obowiązkiem artysty jest opanowanie rzemiosła.
The Tribute for the artist is when he’s been stolen. The first duty of an artist is to master the craft.
-----------------------------------------------------------------------------------------------------
Urodzony w 1964 roku w Poznaniu. W latach 1983 – 1988 studia w PWSSP w Poznaniu (obecnie Uniwersytet Artystyczny). Mieszka i pracuje w Poznaniu.
Born in 1964 in Poznan. In 1983 – 1988 he studied at The Academy of The Fine Arts in Poznan (currently The University of The Arts). He has been still living and working in Poznan.
Artyści na najwyższym szczeblu nadają barwę i wyraz epoce, w której żyją.
-----------------------------------------------------------------------------------------------------
Urodzony w 1968 roku w poznaniu. W latach 1987 – 1993 studia na PWSSP w Poznaniu. W 1998 dyplom w Central saint Martins College of Art & Desing w Londynie.
Born in 1968 in Poznan. In 1987 – 1993 he studied at The Academy of The Fine Arts in Poznan (former PWSSP), currently The University of The Arts. In 1998 he graduated from The Central Saint Martins College of The Art & Desing in London.
Artysta podoba się publiczności zarówno dzięki swym dziełom, jak i dzięki buntowi przeciw konwenansom. Biada artystom, na których nikt nie pluje.
The audience likes the artist both because of his works and of the rebellion against the convention. Woe to the artists, on which no one spits.
-----------------------------------------------------------------------------------------------------
Urodzony w 1961 w Lublinie. W 1985 roku ukończył studia w PWSSP w Poznaniu. Profesor Uniwersytetu Artystycznego w Poznaniu (dawniej Akademii Sztuk Pięknych).
Born in 1961 in Lublin. In 1985, he finished his studies at The Academy of The Fine Arts in Poznan (former PWSSP). Professor of The University of The Arts in Poznan (former Academy of Fine Arts).
Artysta, prawdziwy artysta, a nie przeintelektualizowany młynek mielący automatycznie wszystkie możliwe wariacje i perturbacje, nie powinien bać się cierpienia.
The artist, a true artist, not an overintellectualized (overminded) grinder, automatically grinding all the possible variations and perturbations, should not be afraid of any suffering.
Artysta, prawdziwy artysta, a nie przeintelektualizowany młynek mielący automatycznie wszystkie możliwe wariacje i perturbacje, nie powinien bać się cierpienia.
The artist, a true artist, not an overintellectualized (overminded) grinder, automatically grinding all the possible variations and perturbations, should not be afraid of any suffering.
-----------------------------------------------------------------------------------------------------
Urodzona w 1948 roku w Poznaniu. W latach 1967 – 1972 studiowała w PWSSP w Poznaniu, aktualnie jest Profesorem tej uczelni (obecnie Uniwersytet Artystyczny). Mieszka i pracuje w Poznaniu.
Born in 1948 in Poznan. In 1967 – 1972 she studied at The Academy of The Fine Arts in Poznan (former PWSSP). She is the Professor at The University of The Arts in Poznan (former Academy of Fine Arts).
Nie ma znaczenia, czy coś powstawało w pięć minut, czy tydzień, czy artysta się namęczył, czy nie, czy był trzeźwy. Ważny jest efekt.
No matter if something arose within five minutes, or a week; no matter if the action was either exhausting for the artist or not, whether he was sober. What is important, is the final effect.
Komentarze
Prześlij komentarz